Labels for the three main sections on the main page are not very clear

tas0gare

New member
Aug 25, 2025
2
2
3
This concerns the Anime, Drama and Movies labels on the site.
The first two are singular labels, while the last is pluralized for some reason.
Also, the second section's label seems to be the most confusing when read without any prior knowledge of the site.

I suggest updating the sections to the following:
- Anime (or Animated) TV Series [& Movies] (if you intend to have both Japanese anime TV series and movies in this section)
- [Live Action] TV Series (Drama seems to signify a genre, rather a section label. like the genres Action, Horror, Comedy, etc.)
- [Anime & Asian] Movies (if you intend to include anime movies in this section)

Also, Latest can probably be replaced with New if the character legnth of the labels are too long.
 
this could have been labelled this way because:

- "anime" is uncountable.
> almost all vocabulary adopted into English from Asia, especially East Asia, that have been in English vernacular for less than 50 years or so are uncountable in English. This is less the case in words coming from Europe likely due to a greater "Orientalism/Occidentalism" divide when the "West" still had a lot of imperialistic thinking.

- "drama" is also uncountable but can be forced to be countable.
This "drama" comes from from KDrama (deulama) and JDrama (dorama) where deulama and dorama are more generally used terms for this category of traditionally-television programming while in English "Drama" is industry jargon (with the same meaning as it does in Japanese and presumably Korean). For the same category of scripted fictional television, "TV Show" and "TV Series" are used in English but KDrama and JDrama communities have used "Drama" borrowed from Korean, Japanese, etc. So, they can stick to the KDrama/JDrama/etc roots and use Drama or update it to be in line with more general-use English in "West"

- "movies" is a basic countable noun. So, when referring to it generally, the plural is the norm. So, it makes sense that "movies" was used in the label.

I'm not advocating changing nor not changing. I'm just giving reasons why it could have been labelled this way and why it is typically labelled this way.
 
this could have been labelled this way because:

- "anime" is uncountable.
> almost all vocabulary adopted into English from Asia, especially East Asia, that have been in English vernacular for less than 50 years or so are uncountable in English. This is less the case in words coming from Europe likely due to a greater "Orientalism/Occidentalism" divide when the "West" still had a lot of imperialistic thinking.

- "drama" is also uncountable but can be forced to be countable.
This "drama" comes from from KDrama (deulama) and JDrama (dorama) where deulama and dorama are more generally used terms for this category of traditionally-television programming while in English "Drama" is industry jargon (with the same meaning as it does in Japanese and presumably Korean). For the same category of scripted fictional television, "TV Show" and "TV Series" are used in English but KDrama and JDrama communities have used "Drama" borrowed from Korean, Japanese, etc. So, they can stick to the KDrama/JDrama/etc roots and use Drama or update it to be in line with more general-use English in "West"

- "movies" is a basic countable noun. So, when referring to it generally, the plural is the norm. So, it makes sense that "movies" was used in the label.

I'm not advocating changing nor not changing. I'm just giving reasons why it could have been labelled this way and why it is typically labelled this way.
that was insightful. lol :)